2017년 4월 23일 일요일

[REUTERS] North Korea says ready to sink U.S. aircraft carrier


Thank you for visiting my blog, Huni Translation.
허니 번역 블러그에 방문해 주셔서 감사합니다.


--------------- 로이터 변역 연습 -------------

North Korea says ready to sink U.S. aircraft carrier

북한, 미국의 항공모함 침몰시킬 준비 되어있다고 위협



A defiant North Korea escalating tensions Sunday, saying it's ready to sink a U.S aircraft carrier engaged in exercises in the western Pacific.
번역: 호전적인 북한은 일요일에 서태평양에서 훈련을 실시하고 있는 미국의 항공모함을 침몰시킬 준비가 되어있다고 말하며 긴장 상태를 고조시키고 있습니다.


The USS Carl Vinson carrier joining two Japanese navy ships sailing in the waters off the Korean peninsula. President Donald Trump ordering the show of force amidst the North's increased nuclear and missile tests, and threats to attack the United State sand its Asian allies.
번역: 미해군 소속 칼빈슨 항공모함은 한반도 해상에서 항해를 하고 있는 두 대의 일본 해군 함정들과 합류했습니다. 북한의 핵 및 미사일 실험과 미국과 미국의 아시아 동맹국들을 공격하려는 위협이 계속되는 가운데, 도널드 트럼프 대통령은 이 무력 시위를 허가했습니다.


The North's ruling Workers' Party newspaper calling the American aircraft carrier a "gross animal" and saying a strike would be quote "an actual example to show our military's force". The commentary appearing on page three of the newspaper, following a feature about leader Kim Jong Un inspecting a pig farm.
번역: 북군사적 위력을 보여주는 하나의 실례” 가 될 것이라고 말했습니다. 이 논평은 김정은의 돼지 농장 시찰을 다룬 기사에 뒤이어 그 신문의 3 페이지에 실렸습니다.


North Korea has conducted five nuclear tests, two of them last year, and is working to develop nuclear-tipped missiles that can reach the United States.
번역: 북한은 작년에 두번을 포함해 총 다섯 번의 핵실험을 감행했으며, 미국에 도달할 수 있는 핵미사일을 개발하기 위해 노력하고 있습니다.


It has also carried out a series of ballistic missile tests in defiance of United Nations sanctions.
번역: 북한은 또한 유엔 제재에 저항하여 일련의 탄도 미사일 실험을 했습니다.


Adding to the strain, North Korea also detained a Korean-American man in his fifties Friday, bringing the total number of U.S.citizens held by Pyongyang to three. Sources say Tony Kim was in North Korea for a month teaching accounting at the Pyongyang University of Science and Technology. He was arrested at the airport on his way out of the country.
번역: 이러한 압박에 더해, 북한은 또한 금요일에 한 50대 한국계 미국인 남성을 구금시켰으며, 이로써 평양에 억류된 미국 시민은 총 세 명으로 늘었습니다. 소식통에 따르면 토니 김은 평양대학교 과학기술대학에서 한달 동안 회계학을 가르쳤습니다. 그는 출국 길에 공항에서 체포되었습니다.


영문 출처: http://www.reuters.com/

--------------- 로이터 변역 연습 -------------

허니 曰 - 북한은 공산주의 no, 김정은의 노예국가 Yes

---------------------------------------------

번역이 필요하신가요? 그럼 아래 URL에 많은 우수 번역가가 있습니다.


실시간 우수번역가 번역 '번역가들' 
번역가 1251명, 문장 3줄 5분 번역 
영어 중국어 이메일, 영어논문초록, 중국어번역, 회사소개서, 다국어 컨텐츠 번역


댓글 없음:

댓글 쓰기

[REUTERS] GM makes 130 self-driving Bolt cars

Thank you for visiting my blog, Huni Translation. 허니 번역 블러그에 방문해 주셔서 감사합니다. --------------- 로이터 변역 연습 ------------- GM makes ...